On

„On“ je monografija poznatog karikaturiste Predraga Koraksića Koraksa. Monografija sadrži zbirku karikatura u kojima je ovjekovječio režim Slobodana Miloševića personifikovan u likovima Mirjane Marković, Vojislava Šešelja, Dragana Tomića, Vlajka Stoiljkovića, Nikole Šainovića i drugih. Radovi su objavljeni u periodu od 1990. do 2001. godine u listovima: Borba, Vreme, Naša borba, Danas. Dužina: 219 str.

Link/dostupnost: Naslov: Koraksić, Predrag, On = He = Lui, Plato, Beograd 2001.

Jezik materijala (izvorni): srpski jezik

Continue Reading

Krugovi

„Krugovi“ je igrani film snimljen 2013. godine u režiji Srdana Golubovića, a scenario su napisali Srđan Koljević i Melina Pota Koljević. Prema žanru u pitanju je antiratna melodrama bazirana na istinitom događaju o Srbinu iz Trebinja, Srđanu Aleksiću, koji je spasao prijatelja Bošnjaka od batinanja, a potom stradao od svojih sunarodnika.

Link/dostupnost: dostupan na internetu

Jezik materijala (izvorni): srpski jezik

Continue Reading

“Rimtutituki”

Projekat antiratne kampanje „Rimtutituki“  nastao je na prijedlog Centra za antiratnu djelatnost u realizaciji bendova – Ekatarina Velika, Električni Orgazam i Partibrejkersi u proljeće 1992. godine. U uličnim akcijama i protestestima (u otvorenom kamionu) kružili su ulicama Beograda protiveći se ratu. Antiratni protest „Rimtutituki“ obilježen je pjesmom „Slušaj ‘vamo!“ s ključnim refrenom „Mir, brate, mir“, čiji je singl izdao Radio „B92“  u oko 2000 primjeraka, uz dogovor da se ona ne smije naći ni u kakvoj vrsti prodaje.

Link/dostupnost: https://www.youtube.com/watch?v=L7eSTKF4phw

Rimtutituki, Slušaj ‘vamo, Beograd 1992. (bcs >>>)

Snimak sa koncerta, Trg republike – Ne računajte na nas, Bend Rimtutituki, Beograd 8. mart 1992. (srp >>>)

Bend Rimtutituki, Beograd 8. mart 1992. (bcs >>>)

Jezik materijala (izvorni):  srpski jezik

Continue Reading

Priče iz Vukovara, Siniša Glavašević

Dvadeset i četiri kratke lirske priče o Vukovaru, djetinjstvu, prijateljima, životu, ratu i svijetu što nas okružuje jedina su književna ostavština legendarnoga ratnog izvjestioca iz Vukovara. Sastavljene su od toplih priča o temeljnim ljudskim vrijednostima koje je Siniša čitao slušaocima radija opkoljenoga grada, a ujedno ih je slao faksom iz razrušenog Vukovara u Zagreb, neposredno prije pada grada. U knjizi se nalaze i ratni izvještaji s Radija Vukovar, knjiga koju nikako ne treba zaobići.

Link/dostupnost:  1. izdanje 1992.;  2. izdanje 2001. – Biblioteka Posebna izdanja, glavna urednica Jelena Hekman, urednik Mladen Kušec, pogovori Mladen Kušec i Pavao Pavličić, fotografije Drago Havranek, Miodrag Lišanin, James Mason, Vanja Radauš, Marija Rakamarić. Ilustrirano sa 57 crno-bijelih slika (19 dvostrano).

Jezik materijala (izvorni): hrvatski jezik

Continue Reading

Boris Dežulović – “Jebo sad hiljadu dinara”

Roman se zbiva tokom jednog dana, od jutra do sumraka jedne nedjelje, 29. avgusta 1993. godine. Čitav se zaplet bazira na svojevrsnoj komediji zabune – i bošnjački i hrvatski diverzantski vod na položajima oko Muzaferove kuće došao je na sjajnu i kako se vidi vrlo »originalnu« ideju da za potrebe tajnog zadatka obuče neprijateljske uniforme, što dovodi do dvostruke zabune u trenutku kad saznaju jedni za druge, jer unosi totalni nered u za rat nesumnjivo najvažnijoj stvari na svijetu – onoj koji su »naši«, a koji su »vaši«. N’o prije n’o što negdje, pred kraj dana, osmisle strategiju što učiniti jedni s drugima i treba li vjerovati uniformama, šestorica hrvatskih i isto toliko bošnjačkih vojnika ne ukazuju samo na apsurdnost situacije u kojoj jedni s groblja, a drugi s kule, pilje u vojnike po čijim im se uniformama čini da su »naši«, a zapravo su »vaši«, već se dok čekaju »vrte« i njihove privatne priče iz prošlosti, kojima je svaki od likova detaljnije karakterisan, ali i smješten u zajednički kontekst prošlosti. A po njemu, tom kontekstu sličnih uslova, vremena i idola odrastanja, koji se prepliću i dodiruju, njihov trenutni položaj postaje još besmisleniji.

Link/dostupnost: nije dostupan na internetu

Jezik materijala (izvorni): hrvatski jezik

Continue Reading

Muzej ratnog djetinjstva

Jasminko Halilović je autor projekta “Djetinjstvo u ratu” koji je u junu 2010. objavio online poziv ljudima koji su dio odrastanja proveli u ratu da pošalju svoj kratki odgovor na pitanje ‘Šta je za tebe djetinjstvo u ratu?’. Cilj je bio od velikog broja kratkih odgovora napraviti knjigu koja će predstaviti različite aspekte ovoga iskustva. U januaru je objavljena knjiga “Djetinjstvo u ratu: Sarajevo 1992–1995”. U februaru 2015. godine Halilović je okupio tim za stvaranje kolekcije budućeg “Muzeja ratnog djetinjstva”. “U Muzeju ratnog djetinjstva” je predstavljena kolekcija ličnih predmeta, priča, audio i video svjedočenja, fotografija, pisama, crteža i drugih dokumenata koji dočaravaju iskustvo odrastanja u ratu. Svaki predmet koji je izložen u okviru muzejske postavke ili gostujućih izložbi praćen je pričom njegovog vlasnika.

Link/dostupnost: 30-32, Logavina, Sarajevo, Bosna i Hercegovina

Jezik materijala (izvorni): bosanski, hrvatski, srpski

Continue Reading

Zlata Filipović: Zlatin dnevnik

Zlata Filipović je bila dvanaestogodišnja djevojčica tokom opsade Sarajeva 1992. godine. Na nagovor učiteljice počela je pisati dnevnik po uzoru na Annu Frank. U dnevnik je, iz svoje perspektive, bilježila svakodnevicu rata. Prvo izdanje je stiglo na kioske već 1993. godine što je Zlati donijelo međunarodnu prepoznatljivost i omogućilo noj i njenoj porodici da se evakuiše iz Sarajeva.

Link/dostupnost: knjižnice i online servisi za čitanje i prodaju knjiga

Jezik materijala (izvorni): bosanski jezik

Continue Reading

Spomen dom Ovčara

Ovčara je naziv farme u sklopu Vupika, smještene pet kilometara jugoistočno od Vukovara. Danas poznata po zločinu počinjenom nakon pada Vukovara u novembru 1991. godine. Od 2006. godine na tom je mjestu sjećanja otvoren spomen dom sa stalnom postavom koja prikazuje žrtve, te predmete pronađene tokom ekshumacije.

Link/dostupnost: Ovčara bb, Vukovar

http://www.mcdrvu.hr/memorijalne-lokacije/spomen-dom-ovcara/

Jezik materijala (izvorni): hrvatski jezik

Continue Reading

Mjesto sjećanja Vukovarska bolnica 1991.

„Mjesto sjećanja Vukovarska bolnica 1991.“ je stalna muzejska postavka, smještena u podrumu i atomskom skloništu Opće županijske bolnice Vukovar. Radi se o autentičnoj lokaciji u kojoj su liječeni ranjenici nastradali tokom opsade Vukovara 1991. godine. Sadrži izvorne predmete i rekonstrukcije, te osnovne tekstualne i hronološke informacije o opsadi Vukovara i događajima u bolnici.

Link/dostupnost:  Opća županijska bolnica Vukovar, Bolnička 5, Vukovar http://www.mcdrvu.hr/memorijalne-lokacije/mjesto-sjecanja-vukovarska-bolnica-1991/

Jezik materijala (izvorni): hrvatski jezik

Continue Reading